ポーラ美術館(箱根・仙石原)では現在「Modern Beauty – フランスの絵画と化粧道具、ファッションにみる美の近代」展が開催中です。100年前の女性たちはどんなファッションをしていたのでしょうか?そしてそれを同時代の作家たちはどのように描いたのでしょうか。。。ポーラ美術館所蔵の19〜20世紀の絵画と同時代のファッション雑誌や装身具、化粧道具等が同時に展示され、100 年前の女性たちの「美」へのこだわりが感じられる展覧会です!

フランス語圏情報ウェブマガジン『フラン・パルレ』ではこの展覧会の招待券をプレゼント中です。ぜひご応募ください!

ポーラ美術館
2016年3月19日(土)〜9月4日(日)
休室日:6月16日(木)
開館時間:09:00〜17:00 ※入館は16:30まで
入館料:一般1,800円 65歳以上1,600円 高校生・大学生1,300円 
小中学生700円(土曜日は、小中学生無料)
(団体割引あり、障がい者の付き添いは1名まで無料)

問い合わせ:0460-84-2111
関連サイト: http://www.polamuseum.or.jp/sp/mb_2016/

☆petite leçon de français☆フランス語プチレッスン☆

ファションはフランス語では、la mode。この語には「流行」という意味もあって、たとえば à la mode なら「流行の」ex) Les motifs de fleurs sont à la mode ce printemps.(花柄が今年の春の流行です)、Un restaurant à la mode(今人気のレストラン)。反対にêtre passé de mode とすれば「流行遅れである」ex) Son idée est passée de mode.(彼の考え方は時代遅れだ)となります。

On va essayer un restaurant à la mode pour ce soir !
(人気のレストランに今晩行ってみよう!)
美味しいといいですね☆

ではまた! À la prochaine !